view in outline mode only    View the Full CAL Entry 
return to search page
נחת   vb. e(a)/u  to descend


G View a KWIC


  to descend, go down physically  Com.  Dan4:20 : עִיר וְקַדִּישׁ נָחִת מִן־שְׁמַיָּא  a holy 'watcher' descending from Heaven. (of naturally falling things) to fall  Com.  GenApoc 20.12 : ואמרת באתעצבא ודמעי נחתן  I said in distress, with my tears falling.  4QEnastr b 7 iii:10 : ונ]חת עליהון תלגא֗  snow fell on them.  TgO Gen7:12 : וַהֲוָה מִטרָא נָחֵית עַל ארעא אַרבְעִין יְמָמִין וְאַרבְעִין לֵילָוָן. to dismount  Com.   of a traveler  Com.  GenApoc 12.8 : כ֗ר֗ם בטורי הוררט ומן בתר כן נחתת לשפ֗ו֗לי֗ ט֗ו֗רא דן  [I plante]d a vineyard on the mountains of Ararat, and afterwards I descended to to the foothills of this mountain.  TN Gen38:1 : והווה בשעתא ההיא ונחית יהודה מן לוות אחוי.   to leave the land of Israel  JLAtg, Gal, Syr, JBA.  TgO Gen12:10 : וַהֲוָה כַפנָא בארעא וֻנחַת אַברָם לְמִצרַיִם  there was a famine in the land, so Abram went down to Egypt.   in general, to go from one place to another involving a lowering of status  Com.   of a body part or garment  Com.   of any moving object  JLAtg.  TgO Gen8:4 : וְנַחַת תֵיבוֹתָא ٠٠٠ עַל טֻורֵי קַרדֻו. to move toward a body of water  Com.  4QTob b4.1.6=06:3 : ונחת עלימ[א  the lad went down [to the river].  PJ Ex2:5 : ונחתת ביתיה ברתיה דפרעה לאיתקררא על נהרא  Bithya, Pharaoh's daughter, when down to refresh herself on the river.   +למסחי‏: to go down to bathe  JLAtg, Gal, Sam.  TgO Ex2:5 : וֻנחַתַת בַת פַרעֹה לְמִסחֵי עַל נַהרָא.   to be reduced in status or value  OA, JLAtg, PTA, Syr, LJLA.  TgO Gen49:6 : לָא נְחַתִית מִן יְקָרִי.  TN Ex4:19 : מיתו/נחתו מיניכסהון והא אינון חשיבין כמיתיא  they have died (var.: they have lost their property and are thus considered like the dead).  PJ Ex4:19 . of inanimates  Com.  TgO Gen31:40 : בִימָמָא אַכלַנִי שַרבָא וֻגלִידָא נַחַת עֲלַי בְלֵיליָא  during the day heat consumed me, while frozenness fell upon me at night.  TgO Gen49:25 : בִרכָן דְנָחֲתָן מִטַלָא דִשמַיָא  blessings that descend from the dew of heaven.

  as a co-verb: to do something while descending or penetrating  Com.


D View a KWIC


  to disembark  JLAtg.  TgJ Jonah1:13 var. : וְשָיְטִין גֻברַיָא לְאָתָבָא/לנחתא/ לְיַבַשתָא.


C View a KWIC
physically  Com.  11QtgJob 16.9=30:19 : אחתוני  [MT הֹרָנִי !].  TgO Gen44:11 : וְאוֹחִיאוּ וַאֲחִיתוּ גְבַר יָת טוּענֵיה  each man hurriedly lowered his load.  PJ Gen24:18 : ואוחיאת ואחיתת לגינתה על ידה ואשקיתיה  she quickly lowered her pitcher in her hand and let him drink.   to send down, bring down  Gal, PTA, Syr.  GT E Gen42:38 : ותחתון ית שבתי בדוי֯ שאולה  you will bring my aged head in misery down to Sheol.   especially: from the land of Israel  JLAtg, Gal, PTA, LJLA.  TgO Gen39:1 .  GT E Gen39:1 : סרקאי די אחיתו יתה לתמן  the Saracens who had brought him down there (to Egypt).  PJ Gen39:1 : ערבאי דאחתוהי לתמן.   to put down, deposit  BAEzra, JLAtg.  Ezra5:15 : אֵלה מָאנַיָּא שֵׂא אֵזֶל־אֲחֵת הִמּוֹ בְּהֵיכְלָא דִּי בִירוּשְׁלֶם  go deposit these vessels in the temple in Jerusalem.  TgJ Jer24:1 : וְהָא תְרֵין סַלֵי תֵינִין מָחֲתִין קְֹדָם הֵיכלָא דַיוי  here were two baskets of figs installed before the Lord's Temple.   to cause to fall (esp. rain)  OAMesop, Qumran, JLAtg, PTA, Syr, LJLA.  TgO Gen2:5 : אֲרֵי לָא אַחֵית יוי אֲלֹהִים מִטרָא.  TN Gen7:4 : הא אנה מחת מטר על ארעא  I am about to rain down rain on the earth.  TN Gen19:24 : וממריה דייי אחת על סדם ועל עמרה גפרית   the Lord's memra rained down sulphur on Sodom and Gomorrah.  PJ Gen2:6 : ואחית מיטרא ומשקי ית כל אפי אדמתא.   to put on phylacteries  JBA, LJLA.  TgEsth108:16 : ולאחתא תפילי על ידיהון  to put phylacteries on their arms. fig.  Com.   hofal: to be deposed  BADan.  Dan5:20 : הָנְחַת מִן־כָּרְסֵא מַלְכוּתֵהּ  he was brought down from his royal throne.


Ct View a KWIC


  to be brought down  JLAtg, Gal, PTA, Sam, Syr, LJLA.  TgO Gen39:1 : וְיוֹסֵף אִתַחַת לְמִצרַיִם  so Joseph had been brought down to Egypt.  TgJ Is14:15 : לִשאוֹל תִיתַחַת לִסיָפֵי גוּב בֵית אַבדָנָא.  GT E Gen39:1 : ויוסף את^ו^חת למצרימה  †.  TgTosPr 1Sam.2:6 : קרח ٠٠٠ איתחת לשאול  Korah ... was brought down to Sheol. to demean oneself  JLAtg.  TgO Lev21:9 : אְרֵי תִתַחַת לְמִטעֵי מִקְדֻושַת אְבֻוהָא הִיא מִתַחְלָא  should she demean herself to stray from her father's sanctified status, she has become defiled.


  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 346b; DJBA: 742a; Jastrow: 897; Levy Ch-W: 2:103; Tal Sam: 517; DJA: 65b; Cook,Qumran: 155;

View a complete KWIC view additional bibliographic refs.


Derivatives:

mḥwty, mḥwtytˀ n.f.   descent
mḥtn, mḥtnˀ (maḥḥəṯān, maḥḥəṯānā) nom.ag.C   incline
nḥwt, nḥwtˀ (nāḥōṯ, nāḥōṯā) nom.ag.   one who goes down
nḥt ym, nḥt ymˀ (nāḥeṯ yam, nāḥeṯ yammā) n.m.   sailor
nḥth, nḥttˀ (nāḥtā, nāḥtəṯā) n.f.   fallen layer

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Thu, 30 Jan 2025 18:32:36 -0500