view the base lemma 
view in outline mode only 
return to search page
rḥm   vb.e/a  to love
  JLAtg, LJLA pf. רְחֵים‏ pl. רְחִימוּ‏ etc.


G (pəˁal) View a KWIC


1  to love  Com. Sf.3 a8 : wkl mlkyˀ zy sḥrty ˀw kl zy rḥm hˀ ly  all the kings around me or everyone who loves me. TAD D.1 2..13 : אנ֗ה֗ אשכב עמה רחם אנה להי שגיא  I shall lie with her; I love her greatly. 4QTob b4.3.1=06:18 : שׂ]ג֗יא רחמה ולבה֗ <דבק> בה  he loved her intensely and his heart was stuck on her. P Ho3:1 : rḥm ˀnttˀ . BT Ket 105b(17) : לא למאן דרחים ליה ולא למאן ד֗ס֗אני ליה  (a person should not sit in judgment) neither for one whom he loves or for one whom he hates. PJ Gen37:3 : וישראל רחים ית יוסף מכל בנוי. (a) to like something  Com. PTTer 45.c:50[2] : חד<א>#01# איתא הוות רחמא מצוותא  a certain woman liked (doing) charitable acts. P Gn27:9 : wˀˁbd ˀnwn bwšlˀ lˀbwk ˀyk drḥ̇m . PJ Gen27:14 : ועבדת אימיה תבשילין היכמא דרחים אבוי  his mother made a stew as his father liked it. (a.1)  to desire, want  JSBhom 61:263 : rādep h̃wiyṯ lāk ˁal darḥemtāk  I pursued You because I wanted You. PJ Gen34:3 : ורחים ית ריבא ומליל פייוסין על ליבה דריבה  he desired the girl and spoke persuasive things to the girl's heart. (a.2)  to prefer  Com. P Gn25:28 . PJ Gen22:2 : דבר כדון ית ברך ית יחידך דאת רחים ית יצחק. PJ Gen25:28 : ורחים יצחק ית עשו ٠٠٠ ורבקה רחימת ית יעקב.

2  to have pity on  Qumran, Syr. P 1K(1)8:50 : wnrḥmwn ˀnwn . P Je42:12 : ˀrḥm̱kwn .


D (paˁˁel) View a KWIC


1  w. ˁl : to have mercy upon  JLAtg, Gal, PTA, Sam, Syr, JBA, LJLA. TgO Num6:25 : יַנהַר יוי שְכִינְתֵיה לְוָתָך וִירַחֵים עְלָך  [MT: וִיחֻנֶּךָּ]. SYAP 67:5 : ממעי דאימיה רחים יתיה. TN Deut13:18marg. : דישווה עליכון רחמין וירחם יתכון. SamTgJ Ex2:6 : ורחמת עליו ברת פרעה. P Dt7:2 : lˀ trḥmwn ˁlyhwn . Phil2:27 : ˀalāhāˀ raḥem ˁlawẖy . BT Mak 23b(43) : שלמה נמי מדהא קא מרחמא והא לא קא מרחמא  Solomon also (determined which one was the true mother), since this one was compassionate, and that one was not compassionate. PJ Ex23:3 : ומסכינא דאתחייב בדיניה לא תיסב ליה אפין למרחמא עלוי  the poor man who has been found guilty in his case, do not show favoritism to him in order to be merciful to him. (a) adj. mrḥmn : cf. s.v.  Syr.

2  to love  JBAmb, JBA, Man, LJLA. BT Ber 55b(19) : ויתיב באפי תלתא דרחמו ליה. TgQoh3:8 : עידן בחיר לרחומי חד לחבריה ועידן בחיר למסני לגבר חייבא. (a) to suckle (a young animal)  JBA. BT Bek 24a(17) : הא {א}^ה^יכא דאוליד חיישינ׳ לרחומי או דיל׳ דידה מרחמא דלא דידה לא מרחמא  where it had (previously) given birth, we suspect that (the animal) will give suck (to another’s child). Or perhaps it will give suck to its own, but it will not give suck to one that is not its own.

3  to show preference for  JLAtg. TgO Ex23:3 : וְעַל מִסכֵינָא לָא תְרַחֵים בִדִינֵיה.


C (ˀafˁel) View a KWIC


1  to have pity  Syr.

2  to make to love, befriend  Syr. P Sirach 4:7 : ˀrḥm npšk lknwštˀ  make yourself loved by the community.

3  to make beloved  Syr. ChrPsD1 145:7 : hdˀ sgy ˀrḥmt ˀnwn lkr̈sṭynˀ bˁÿnˀ ḥn̈pˀ  this made the Christians very beloved in the pagans' eyes.


Gt (ˀeṯpəˁel) View a KWIC


1  to be loved  Syr, LJLA. P Ho1:8 : ldlˀ ˀtrḥmt . P Jn14:21 : haw deyn drāḥem liẏ netrḥem men ˀāby  and he who loves me will be loved by my Father. TgProv15:9 : ודרדיף צדקתא מתרחם. (a) to become befriended  Syr, Man. Ps-Clem Recogs 1.6:10 : ˀlˀ l​mṣryn ˀzl wlnb̈yˀ ẅlydˁy ˀr̈zˀ dmˁr̈ˀ ks̈ytˀ dtmn ˀtrḥm  rather that I should go to Egypt and befriend the prophets and those from there who know the secrets of the hidden caves.

2  to obtain mercy  Syr. AphDem1.18:8 : wˀysḥq bdhym̱n ˀtrḥm .

3  to be moderated  Syr. Judchrdoc 110:21 .


Dt (ˀeṯpaˁˁal) View a KWIC


1  w. ˁl : to show mercy to  JLAtg, Gal, CPA, Sam, Syr, LJLA. TgJ Jonah1:6 : מָא אִם יִתרַחַם מִן קְֹדָם יוי עֲלַנָא וְלָא נֵיבַד  perhaps the Lord will have mercy on us and we not be lost. SYAP 25:5 : תבעין רחמין מאבוהון דיתרחם על בניהון  they pray to their Father that He have mercy upon their children. P Mt14:14 : weˀṯraḥam ˁlayhūn . PJ Gen43:29 : מן קדם ייי יתרחם עלך ברי.

2  to pray (for mercy)  Man. MandAmulet 1:17 : ˁlẖ ḏmndˁa ḏhiia mtrhmna  I pray to Manda-d-Heyyi for mercy . (a) to receive mercy  Sam.

3  mn : to be made closely acquainted with  Syr. IsNin5 61:3 : ˀynˀ dlˀ metraḥam mn ˁll̈tˀ dḥṭytˀ bṣbynh ̇̇̇ ḥmrˀ wˀnttˀ  one who has not become closely acquainted with the causes of sinning in his desire ...: wine and woman.


  
Page refs. in other dictionaries: LS2: 1455[723]; DJPA: 521a; DJBA: 1068b; Jastrow: 1467; Drower/Macuch: 426b; Payne-Smith: ~3877; J. Payne-Smith: 537b; Levy Ch-W: 2:416; Tal Sam: 827; DNWSI: 1068; DCPA[Schulthess]: 396[192]; DJA: 79b; Cook,Qumran: 221;

View a complete KWIC view additional bibliographic refs.


Derivatives:

ˀtrḥmw, ˀtrḥmwtˀ n.f.   mercy
mrḥm, mrḥmˀ n.m.   friend
mrḥmn (mraḥḥəmān, mraḥḥəmānā) nom.ag.D   merciful
mrḥmnw, mrḥmnwtˀ (mraḥḥəmānū, mraḥḥəmānmraḥmānūṯā) n.f.   mercy; charity
mrḥmnˀyt adv.   mercifully
rwḥm, rwḥmˀ (ruḥḥām, ruḥḥāmā) v.n.D   mercy
rḥwm, rḥwmˀ (rḥūm, rḥūmā) adj.   beloved
rḥwmw, rḥwmwtˀ (rāḥōmū, rāḥōmūṯā) n.f.   love
rḥwmtn (raḥḥūmtān) adj.   merciful
rḥwmtny (raḥḥūmtānāy) adj.   merciful
rḥwmtnˀyt (raḥḥūmtānāˀīṯ) adv.   mercifully
rḥwm (rāḥōm) nom.ag.   merciful one
rḥwmˀyt (rāḥōmāˀīṯ) adv.   lovingly
rḥym n.m.   favor
rḥym (rəḥīm) adj.   beloved
rḥymˀyt (rḥīmāˀīṯ) adv.   lovingly
rḥymh, rḥymtˀ (rḥīmā, rḥīmtā) n.f.   beloved one (f.)
rḥymw, rḥymwtˀ (rḥīmū, rḥīmūṯā) n.f.   love
rḥym (raḥḥīm) adj.   lovable
rḥymh, rḥymtˀ (rəḥīmā, rəḥīmtā) n.f.   love
rḥm, rḥmˀ (rāḥem, rāḥmā) n.m.   friend
ˀrḥmy adj.   friendly
rḥmh, rḥmtˀ (rāḥmā, rāḥemṯā) n.f.   friend, beloved (f.)
rḥmw, rḥmwtˀ (rāḥmū, rāḥmūṯā) n.f.   love
rḥm div.   Rahmu
rḥmh, rḥmtˀ (raḥmā, ra/eḥmat, reḥəmtā/rḥamtā) n.f.   love
rḥmt adv.   as a gift
rḥmtˀnšˀyt adv.   benevolently

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Fri, 22 Nov 2024 16:57:37 -0500